
ไม่ทราบว่านี้เป็นผลงานของกระทรวงไอซีที หรือ กระทรวงศึกษาธิการ ไม่ทราบว่าใช้เวปไหนแปลคำเตือนแบตารี่แท๊บแล็บเป็นภาษาไทยอ่านแล้วไม่เข้าใจ เด็ก ป.1จะรู้ไหมเนี้ย
@มินแมลงวาป
I Support PM Abhisit
Chak Paladsongkram This sounds like Google translation.. Word by word.!
Wassana Yukunthon ก็นะ....พอกันทั้งคณะแหละสำหรัๆรัฐบาลชุดนี้..เจริญฮวบๆ..เด็กก็จะฉลาดลงเป็นระยะๆ.....เวรกรรม
Phimpanut รักในหลวง นายกแปลนี่เอง ....มิน่าอ่านยังไงก็ไมเข้าใจ. โอ้ววววว
Korn Krab เป็ดเหลิมแปลป่าววะ
Khun Bireley สำหรับนายกหญิงอ่านคนเดียว!!!!
ITae Taewitch คุณนางยกครับ นี่ขนาดเด็กยังไม่ได้ใช้แท็ปเล็ต อ่านแค่คำเตือนเด็กก็โง่กันทั้งประเทศแล้วครับ สงสารเด็กบ้างเถอะครับ
Mai V Happy Rak-nailuang มันเป็นภาษาเทพครับ เกรียนเทพ
Rainyman Yeah เวลาสอบเข้าไปยากชิบหายแต่พวกมึงแปลในกูเกิ้ลไอ้หอกหักเอ๋ยข้าราชการไทย
Panan Ketthong คำแปลสะท้อนรัฐบาล ถ้าแปลแค่นี้มันยากนัก ดิฉันแปลให้ฟรีก็ได้ค่ะ555555
Pay-tai Rordlamool ประโยคแรก - Hand can not come into contact with a metal pin on the charger plug
Aye Chong มาจากกระทรวงศึกษา หรือจะบอกว่ามาจากICT โยนกันไปมา สงสารเด็กไทยจัง...
Hands cannot come into contact with metal.....(สองขา?) when plug in the charger
Best under adult supervision of operation when children plug in the charger
Pay-tai Rordlamool ประโยคที่สอง - Best under adult supervision of the operation when plugged into the charger.
Chankij Charoennitniyom แปลให้ง่าย ๆ
1.ขณะเสียบสายชาร์จ อย่าเอามือจับที่ขั้วโลหะ
2.ผู้ปกครองควรดูแลเด็กอย่างใกล้ชิด ขณะที่ใช้เครื่อง
แค่นี้ ไม่เป็นหรือไงวะ
Ae Aekojung ก็เลือก"ปู"มาเป็นนายก เรื่องอะไรก็เกิดขึ้นได้ แค่นี้ยังน้อย ;P
Oraprapa Kerd-Udom ช่วยแปลไทยเป็นไทยด้วยจ้า...งงฉิบ
ชุติมา นิตยสุทธิ์ ข้าราชการไทยมีความรู้อะไร วันๆไม่พัฒนาศักยะภาพเลย
Sandy Chuleepun ปัญญาอ่อน......ดีแท้ รัฐบาลนี้ สงสัยจะโง่เหมือนนายกหญิง คอ-นก-รีด แน่ๆๆ 555
Pam Phatsawetchot ความโง่เขลาที่เราเห็นบ่อยที่สุดในรัฐบาลนี้ไง แล้วมันก็ยังอวดและโชว์ละครลิงต่อไป
Klairung Sinprasertporn ชั้นลืมเลือนภาษาไทย หรือ ไอ้คำเตือนนี้มันแปลให้คนชาติไหนอ่านว้า...
Chainarong Norakankorn ฮาว่ะ...อ่านแล้วนึกรัฐมนตรีต่างประเทศกากๆตอนนี้เลย..55555555+
Sasi Posayajinda ดูจากรูปประโยคแล้วนี่มันใช้โปรแกรมแปลภาษาแบบเดียวกับที่แผ่นก๊อปดีวีดีราคาถูกใช้เลยนี่ค่ะ
สุธา เปลี่ยนสกุล หมดกัน บ้านก..รู เมืองก..รู แล้วมันจะติดต่อไปยังอนาคตของชาติไม๊เนี่ยะ
Mangpook Nguyen นายกเป็นคนแปลป่าวเนี่ยะ
Duangduen Cheunarom ความฉลาดเท่าสมองนายกไง
[b]Nes Johnson เอ่อ ช่วยแปลไทยเป็นไทยอีกรอบได้มั้ยค่ะ
[b]Jinny Williams ชอบไอ้สองขาโลหะนี่จัง อิ อิ