fuller เขียนในรายงานโดยอ้าง อ.วีรพัฒน์ ปริยวงศ์ เป็นคนพูดประโยคนี้ ..หลังโพสต์ข้อความนี้ไปอจ.วีรพัฒน์ ชี้แจงว่าไมไ่ด้พูดข้อความดังกล่าว เป็นความเข้าใจผิดของคนเขียนจากข้อความที่ได้สัมภาษณ์กัน..หากอจ.ไม่ได้พูดจจริง อย่างที่ชี้แจง ท่าน fuller มีวาระซ่อนเร้นชัดเจน...พูดถึงสถาบันในเรื่องที่ไม่บังควรอย่างย่ิงในหนึ่งย่อหน้า แล้วยังตั้งข้อสังเกตจงใจให้ร้ายว่าเกี่ยวข้องกับการชุมนุ แล้วยังไปสัมภาษณ์นักวิชาการในเรื่องสถาบัน เหมือนกับมีวาระซ่อนเร้น...NYT เป็นหนังสือพิมพ์ ยักษ์ใหญ่ misquoted อย่างนี้คนเขียนข่าวจบข่าวเลย...
หลังกระทู้ออกไป อจ.วีรพัฒน์ ขอชี้แจงในเรื่องที่เกรงว่าอาจทำให้เกิดความเข้าใจผิด
1. Thomas Fuller เขียนข่าว พออ่านแล้ว ไปเข้าใจว่า ผมไปบอกว่า สนง ทรัพย์สิน อยู่เบื้องหลัง สุเทพ
2. ต่อมา Thomas Fuller ได้ออกมายืนยันใน twitter ว่า ผมไม่ได้บอกว่า สนง ทรัพย์สิน อยู่เบื้องหลัง สุเทพ
3. ตัวผมเองได้ชี้แจงแล้ว ว่าสิ่งที่ผมพูดนั้น ไม่เกี่ยวกับเบื้องหลังสุเทพ คำว่า behind the scene แปลว่าทำงานแบบเงียบๆ ไม่ใช่แปลว่าอยู่เบื้องหลังชักใยใคร ถ้าแปลให้ถูก เหมือนพี่ทำรายการทีวี คนที่ behind the scene เช่น คนในห้องส่ง ที่ไม่ออกหน้าจอ แต่เขาไม่ใช่ตัวชักใย นั่นคือความหมายผม แต่พอถูกเอามาย่อสั้นๆ เน้นคำ จนคนอ่านอาจเข้าใจผิด ก็ต้องเป็นธรรมกับผมด้วย ต้องการโยงใยมี...อันนี้อจ.ชี้แจงมา
ผมขอเพิ่มเติมในส่วนที่ว่า behind the scene ในบริบทที่ fuller เขียนผมว่ามันเต็มๆนะครับ คือเชื่อว่าอยู่เบื้องหลังการชุมนุมที่เกิดขึ้น ผมเข้าใจอย่างนี้จากที่เขียนมา แล้วย่อนหน้าก่อนหน้านี้ไปพูดถึงสนง.ทรัพย์สิน เพื่ออะไร อยู่ๆไปโยงทำแมวอะไร หากไม่ใช่ต้องการโยงให้เข้ามาเกี่ยวข้อง ..ผมถึงกล่าวหาว่า ท่าน fuller มีวาระซ่อนเร้นครับ..ใครจะเข้าใจอย่างไรก็ว่าไปครับ...See more
Edited by Chet, 18 ธันวาคม พ.ศ. 2556 - 07:13.