ประโยคไหนของโทนี่ แบลร์ หรอคับ
ที่บ่งบอกว่าตบหน้ารัฐบาลฉาดใหญ่ ผมอยากรู้
จัดให้
ตบหน้าข้อที่ 1 "ประชาธิปไตยที่แท้จริง/ไม่ได้มาจากการที่เสียงส่วนใหญ่มีอำนาจเท่านั้น แต่มาจากการรับฟังเสียงส่วนน้อย"
I think there are a couple of things that are very, very clear about genuine democracy.
The first is: democracy is not just a way of voting but a way of thinking. In other words, democracy is not just about how the majority takes power. It is crucially about how the majority then relates to the minority.
ตบหน้าข้อที่ 2 "การแก้ปัญหาต้องเพื่อทั้ง 2 ฝั่ง/ กรอบการทำงานในอนาคตต้อง "แฟร์และเป็นธรรม/และพูดถึงรากเหง้าของปัญหาด้วย"
"what we call the two-state solution. What I’m saying is that you can only create peace if people see, whatever the disputes about the past, the future has a framework that is fair, and seen to be fair and just, and one that also is capable of dealing with the root causes. "
ตบหน้าข้อที่ 3 "เหยื่อที่เขาสูญเสียจากการก่อการร้ายเขาต้องรู้สึกโกรธแค้น ที่ผู้ก่อการร้ายกระทำกับครอบครัวเขาแล้วยังลอยนวลเป็นอิสระ"
ข้อความนี้ผมไม่เห็นคนไทยแปล แต่มันคือหัวใจ...ที่โดนสุดๆ
ตบหน้าข้อที่ 4 "นอกจากสาระของประชาธิปไตยที่แท้จริงไม่ใช่แค่เสียงเลือกตั้งแล้ว หลักนิติรัฐก็จำเป็นมาก"
ข้อความนี้ผมไม่เห็นคนไทยแปลอีกเช่นกัน รัฐบาลหน้าชาไปแถบๆ
ตบหน้าข้อที่ 5 "สำคัญมากที่ทำให้ปชช.และคนลงทุนมั่นใจ คือ"ระบบศาล" ที่มาช่วยตรวจสอบและถ่วงดุล และระบบตรวจสอบถ่วงดุลจากศาลจะทำงานได้ คือต้องให้ศาลเป็นองค์กรอิสระ ทำงานอย่างอิสระ"
ข้อความนี้ผมไม่เห็นคนไทยแปลอีกเช่นกัน รัฐบาลเหมือนถูกเหยียบยอดหน้า
- stand with a fist, ตะนิ่นตาญี, Bookmarks and 18 others like this