รีพีท อาฟเตอร์ มี
ไอ ซอ ซัม เฮดส์
ไอ ซอ ซัม เฮดส์
ไอ ซอ ซัม เฮดส์...
--------------------
ใช้google translate แน่นอน
ห้าาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาา
Posted 24 May 2014 - 20:06
POPULAR
รีพีท อาฟเตอร์ มี
ไอ ซอ ซัม เฮดส์
ไอ ซอ ซัม เฮดส์
ไอ ซอ ซัม เฮดส์...
--------------------
ใช้google translate แน่นอน
ห้าาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาา
ถึงตรูจะเลวยังไง ตรูก้อไม่ได้ขายชาติ เหมือนเสื้อแดงว่ะ เข้าใจนะ
Posted 24 May 2014 - 20:07
POPULAR
มีหลักฐานด้วยนะครับ
เครดิต Narm Look-Narm
แดงชุบแป้งทอด หลังอบรมการใช้คอมพิวเตอร์แล้ว เก่งมว้าาาาาากกกก ใช้ Translate.Google คล่องเชียว
Edited by พอล คุง, 24 May 2014 - 20:08.
ถึงตรูจะเลวยังไง ตรูก้อไม่ได้ขายชาติ เหมือนเสื้อแดงว่ะ เข้าใจนะ
Posted 24 May 2014 - 20:21
POPULAR
Posted 24 May 2014 - 20:22
มีอีกประโยคครับ Closed eyes see more
ไม่รู้มันแปลว่าไรของมัน
ป่วยจริงๆ
Posted 24 May 2014 - 20:24
POPULAR
เดี๋ยวนะครับ Do not remove the military coup นั่นคือสนับสนุนรัฐประหารนิหน่า 555555
Google Translate เป็นพวกอำมาตย์
"Take my power back" ก็แปลว่า เอาอำนาจฉันคืนไปเลย
Posted 24 May 2014 - 20:36
ถ้าเดินขบวนให้คนไทยดู เรียกร้องในประเทศไทย เขียนภาษาไทยสิคะ จะเขียนภาษาอังกฤษ ทำไม คิดไรอยู่ถึงเขียนเป็นภาษาต่างประะเทศ อะอะ ตาวิเศษ เห็นนะ
เขียนให้ต่างประเทศไปเขียนข่าว แล้วก็เอาข่าวที่ต่างประเทศเขียนมาบอกว่าอายต่างชาติ
Posted 24 May 2014 - 20:36
ถ้าเดินขบวนให้คนไทยดู เรียกร้องในประเทศไทย เขียนภาษาไทยสิคะ จะเขียนภาษาอังกฤษ ทำไม คิดไรอยู่ถึงเขียนเป็นภาษาต่างประะเทศ อะอะ ตาวิเศษ เห็นนะ
เขาต้องการให้สื่อต่างประเทศทำข่าวครับ
ประโยคพวกนี้พอออกทีวีไปทั่วโลก คนทั้งโลกก็จะเข้าใจป้ายได้มากกว่าเขียนภาษาท้องถิ่นครับ
Posted 24 May 2014 - 20:38
ถ้าเดินขบวนให้คนไทยดู เรียกร้องในประเทศไทย เขียนภาษาไทยสิคะ จะเขียนภาษาอังกฤษ ทำไม คิดไรอยู่ถึงเขียนเป็นภาษาต่างประะเทศ อะอะ ตาวิเศษ เห็นนะ
เขาต้องการให้สื่อต่างประเทศทำข่าวครับ
ประโยคพวกนี้พอออกทีวีไปทั่วโลก คนทั้งโลกก็จะเข้าใจป้ายได้มากกว่าเขียนภาษาท้องถิ่นครับ
แบบนี้ เกรงว่าเขาจะเข้าใจผิดซะล่ะมากกว่า
Posted 24 May 2014 - 20:57
ดีแค่ไหนแล้วที่ไม่สะกด election เป็น erection
Posted 24 May 2014 - 20:58
รีพีท อาฟเตอร์ มี
ไอ ซอ ซัม เฮดส์
ไอ ซอ ซัม เฮดส์
ไอ ซอ ซัม เฮดส์...
--------------------
ใช้google translate แน่นอน
ห้าาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาา
ผมว่าไม่น่าจะใช่เฉพาะที่วงไว้น๊ะดูๆไปแล้วมันทั้งภาพเลย ที่ใช้ google แปล
Posted 24 May 2014 - 21:06
ถ้าไม่ถนัดเอาภาษาไทยก็ได้นะ เด๋วพวก cnn มันก็ไปแปลเองแหละ ... มาฉงนฉงายให้อายชาวโลกอีกแระ
Posted 24 May 2014 - 21:25
ขอบคุณที่ช่วยเชียร์ทหารนะครับ
ถึงผมจะเป็นคนหัวขบถ แต่ไม่คิดทรยศบุญคุณแผ่นดินเกิด
เสียงส่วนใหญ่ของประชาชน ไม่ใช่ใบอนุญาตทำร้ายประเทศชาติ
Posted 24 May 2014 - 21:30
คนที่ถือ i saw some heads นี่ใช่ตัวที่แดกหญ้าป่าว คุ้นๆ
Edited by Spiderbaidu(1), 24 May 2014 - 21:31.
Posted 24 May 2014 - 22:39
มีอีกประโยคครับ Closed eyes see more
ไม่รู้มันแปลว่าไรของมัน
ป่วยจริงๆ
ไม่นึกเลยว่าความโง่ของเสื้อแดงจะลึกถึงขนาดเป็นปริศนาให้พวกเราต้องมานั่งขบคิด
Posted 24 May 2014 - 23:14
Edited by แม้ว ม.7, 24 May 2014 - 23:16.
พ.ต.ท.ทักษิณ ยังได้พูดตัดพ้อกับคนที่เดินทางไปพบว่า “พรรคเพื่อไทยมีคนเก่งๆ เยอะ ทั้งนักวิชาการ ด็อกเตอร์ ทูต แต่ไม่กล้าออกมาสู้ คนหน้าตาดีไม่ออกมา พวกที่ออกมาหน้าตาไม่ค่อยดี ไม่เหมือนกับพรรคประชาธิปัตย์ ฝ่ายตรงข้าม คนมีความรู้ นักวิชาการออกมาเยอะแยะเลย คนจริงใจกับผมมันน้อย วางยาผม เพราะตัวเองอยากอยู่นานๆ เห็นว่านายกฯ ไม่แข็ง แต่ท่านนายกฯ ก็ดี แต่คนรอบข้างไม่เป็นการเมือง ผมส่งคนเป็นการเมืองไปนายกฯ ก็ไม่เอา ผมก็สงสารนายกฯ จึงไม่อยากจู้จี้ แต่คนที่เมืองไทยมันไม่ได้ดั่งใจ”
แปลสั้นๆ เขาด่าไอ้เสร่อแกนนำแดงว่า"โง่แต่ขยัน"
Posted 24 May 2014 - 23:17
มีหลักฐานด้วยนะครับ
เครดิต Narm Look-Narm
แดงชุบแป้งทอด หลังอบรมการใช้คอมพิวเตอร์แล้ว เก่งมว้าาาาาากกกก ใช้ Translate.Google คล่องเชียว
ทำไมดูหน้าแก มั่นอก มั่นใจ ขนาดนี้ครับ
Posted 24 May 2014 - 23:17
ผมไม่ยักจะตลก ผมกลัวคนพยายามสู้ในสิ่งที่ตัวเองเชื่อมากกว่า (ถึงแม้ว่าสิ่งที่เขาเชื่อนั้นผิด)เดี๋ยวนะครับ Do not remove the military coup นั่นคือสนับสนุนรัฐประหารนิหน่า 555555
Google Translate เป็นพวกอำมาตย์
"Take my power back" ก็แปลว่า เอาอำนาจฉันคืนไปเลย![]()
![]()
Edited by แม้ว ม.7, 24 May 2014 - 23:19.
พ.ต.ท.ทักษิณ ยังได้พูดตัดพ้อกับคนที่เดินทางไปพบว่า “พรรคเพื่อไทยมีคนเก่งๆ เยอะ ทั้งนักวิชาการ ด็อกเตอร์ ทูต แต่ไม่กล้าออกมาสู้ คนหน้าตาดีไม่ออกมา พวกที่ออกมาหน้าตาไม่ค่อยดี ไม่เหมือนกับพรรคประชาธิปัตย์ ฝ่ายตรงข้าม คนมีความรู้ นักวิชาการออกมาเยอะแยะเลย คนจริงใจกับผมมันน้อย วางยาผม เพราะตัวเองอยากอยู่นานๆ เห็นว่านายกฯ ไม่แข็ง แต่ท่านนายกฯ ก็ดี แต่คนรอบข้างไม่เป็นการเมือง ผมส่งคนเป็นการเมืองไปนายกฯ ก็ไม่เอา ผมก็สงสารนายกฯ จึงไม่อยากจู้จี้ แต่คนที่เมืองไทยมันไม่ได้ดั่งใจ”
แปลสั้นๆ เขาด่าไอ้เสร่อแกนนำแดงว่า"โง่แต่ขยัน"
Posted 24 May 2014 - 23:32
มีอีกประโยคครับ Closed eyes see more
ไม่รู้มันแปลว่าไรของมัน
ป่วยจริงๆ
ไม่นึกเลยว่าความโง่ของเสื้อแดงจะลึกถึงขนาดเป็นปริศนาให้พวกเราต้องมานั่งขบคิด
![]()
![]()
![]()
![]()
ขำหงายท้องเรยค้าบ
นี่ผมยังเอาตรีนก่ายหน้าผากแปลไม่ออกเลยนะ ปริศนาเซนยังขบง่ายกว่าเรย
Posted 24 May 2014 - 23:35
มีอีกประโยคครับ Closed eyes see more
ไม่รู้มันแปลว่าไรของมัน
ป่วยจริงๆ
ไม่นึกเลยว่าความโง่ของเสื้อแดงจะลึกถึงขนาดเป็นปริศนาให้พวกเราต้องมานั่งขบคิด
![]()
![]()
![]()
![]()
ขำหงายท้องเรยค้าบ
นี่ผมยังเอาตรีนก่ายหน้าผากแปลไม่ออกเลยนะ ปริศนาเซนยังขบง่ายกว่าเรย
ว่าแต่มันแปลว่าอะไรอะครับ เห็นชัดขึ้นเมื่อถูกปิดตา หรอครับ คือ ผมงง
Posted 25 May 2014 - 02:06
ว่าแต่มันแปลว่าอะไรอะครับ เห็นชัดขึ้นเมื่อถูกปิดตา หรอครับ คือ ผมงง
ผมไปกราบเรียนถามพระอาจารย์กู้ผู้เชี่ยวชาญหลายภาษามาแล้วครับ
CLOSED EYES SEE MORE ปิดตาดูรายละเอียดเพิ่มเติม ครับ
happy find father ความสุขหาพ่อ ครับ
Posted 25 May 2014 - 02:09
ป้ายอย่างนี้สื่อใจความได้ดีกว่านะ
Posted 25 May 2014 - 03:50
พวกสลิ่มหยุมหยิม
ถ้าจะมอง ให้มองที่เจตนาสิ
Edited by Somebody, 25 May 2014 - 03:51.
Posted 25 May 2014 - 06:51
ไม่โง่ ไม่ใช่ควายแดงนะซิ ๕๕๕๕๕๕๕
เกิดอาการเมาหญ้ากันไปตามๆกัน
Posted 25 May 2014 - 07:06
ว่าแต่มันแปลว่าอะไรอะครับ เห็นชัดขึ้นเมื่อถูกปิดตา หรอครับ คือ ผมงง
ผมไปกราบเรียนถามพระอาจารย์กู้ผู้เชี่ยวชาญหลายภาษามาแล้วครับ
CLOSED EYES SEE MORE ปิดตาดูรายละเอียดเพิ่มเติม ครับ
happy find father ความสุขหาพ่อ ครับ
CLOSED EYES SEE MORE น่าจะแปลว่า ตาที่ปิดอยู่ มองเห็นเยอะขึ้น คล้ายๆ " พวกเราตาสว่างแล้วหละ " ทำนองนั้น
สมัยก่อนเค้าเรียกว่าเป็นภาษาเมียเช่าของฝรั่งยุคจีไอเข้าไทยมาทำสงครามเวียดนาม
ประเภท a car go, a car garden, two car โครม ,two man dead
AMAZING coup d'etat , THAILAND ONLY ..
0 members, 0 guests, 0 anonymous users