รีพีท อาฟเตอร์ มี
ไอ ซอ ซัม เฮดส์
ไอ ซอ ซัม เฮดส์
ไอ ซอ ซัม เฮดส์...
--------------------
ใช้google translate แน่นอน
ห้าาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาา
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 20:06
POPULAR
รีพีท อาฟเตอร์ มี
ไอ ซอ ซัม เฮดส์
ไอ ซอ ซัม เฮดส์
ไอ ซอ ซัม เฮดส์...
--------------------
ใช้google translate แน่นอน
ห้าาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาา
ถึงตรูจะเลวยังไง ตรูก้อไม่ได้ขายชาติ เหมือนเสื้อแดงว่ะ เข้าใจนะ
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 20:07
POPULAR
มีหลักฐานด้วยนะครับ
เครดิต Narm Look-Narm
แดงชุบแป้งทอด หลังอบรมการใช้คอมพิวเตอร์แล้ว เก่งมว้าาาาาากกกก ใช้ Translate.Google คล่องเชียว
Edited by พอล คุง, 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 20:08.
ถึงตรูจะเลวยังไง ตรูก้อไม่ได้ขายชาติ เหมือนเสื้อแดงว่ะ เข้าใจนะ
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 20:21
POPULAR
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 20:22
มีอีกประโยคครับ Closed eyes see more
ไม่รู้มันแปลว่าไรของมัน
ป่วยจริงๆ
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 20:24
POPULAR
GKTH, on 24 May 2014 - 13:21, said:
เดี๋ยวนะครับ Do not remove the military coup นั่นคือสนับสนุนรัฐประหารนิหน่า 555555
Google Translate เป็นพวกอำมาตย์
"Take my power back" ก็แปลว่า เอาอำนาจฉันคืนไปเลย
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 20:36
anchalin, on 24 May 2014 - 13:33, said:
ถ้าเดินขบวนให้คนไทยดู เรียกร้องในประเทศไทย เขียนภาษาไทยสิคะ จะเขียนภาษาอังกฤษ ทำไม คิดไรอยู่ถึงเขียนเป็นภาษาต่างประะเทศ อะอะ ตาวิเศษ เห็นนะ
เขียนให้ต่างประเทศไปเขียนข่าว แล้วก็เอาข่าวที่ต่างประเทศเขียนมาบอกว่าอายต่างชาติ
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 20:36
anchalin, on 24 May 2014 - 13:33, said:
ถ้าเดินขบวนให้คนไทยดู เรียกร้องในประเทศไทย เขียนภาษาไทยสิคะ จะเขียนภาษาอังกฤษ ทำไม คิดไรอยู่ถึงเขียนเป็นภาษาต่างประะเทศ อะอะ ตาวิเศษ เห็นนะ
เขาต้องการให้สื่อต่างประเทศทำข่าวครับ
ประโยคพวกนี้พอออกทีวีไปทั่วโลก คนทั้งโลกก็จะเข้าใจป้ายได้มากกว่าเขียนภาษาท้องถิ่นครับ
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 20:38
ผึ้งน้อยตุหรัดตุเหร่, on 24 May 2014 - 13:36, said:
anchalin, on 24 May 2014 - 13:33, said:
ถ้าเดินขบวนให้คนไทยดู เรียกร้องในประเทศไทย เขียนภาษาไทยสิคะ จะเขียนภาษาอังกฤษ ทำไม คิดไรอยู่ถึงเขียนเป็นภาษาต่างประะเทศ อะอะ ตาวิเศษ เห็นนะ
เขาต้องการให้สื่อต่างประเทศทำข่าวครับ
ประโยคพวกนี้พอออกทีวีไปทั่วโลก คนทั้งโลกก็จะเข้าใจป้ายได้มากกว่าเขียนภาษาท้องถิ่นครับ
แบบนี้ เกรงว่าเขาจะเข้าใจผิดซะล่ะมากกว่า
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 20:57
ดีแค่ไหนแล้วที่ไม่สะกด election เป็น erection
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 21:06
ถ้าไม่ถนัดเอาภาษาไทยก็ได้นะ เด๋วพวก cnn มันก็ไปแปลเองแหละ ... มาฉงนฉงายให้อายชาวโลกอีกแระ
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 21:25
ขอบคุณที่ช่วยเชียร์ทหารนะครับ
ถึงผมจะเป็นคนหัวขบถ แต่ไม่คิดทรยศบุญคุณแผ่นดินเกิด
เสียงส่วนใหญ่ของประชาชน ไม่ใช่ใบอนุญาตทำร้ายประเทศชาติ
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 21:30
คนที่ถือ i saw some heads นี่ใช่ตัวที่แดกหญ้าป่าว คุ้นๆ
Edited by Spiderbaidu(1), 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 21:31.
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 22:39
ผึ้งน้อยตุหรัดตุเหร่, on 24 May 2014 - 13:22, said:
มีอีกประโยคครับ Closed eyes see more
ไม่รู้มันแปลว่าไรของมัน
ป่วยจริงๆ
ไม่นึกเลยว่าความโง่ของเสื้อแดงจะลึกถึงขนาดเป็นปริศนาให้พวกเราต้องมานั่งขบคิด
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 22:40
POPULAR
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 23:14
Edited by แม้ว ม.7, 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 23:16.
พ.ต.ท.ทักษิณ ยังได้พูดตัดพ้อกับคนที่เดินทางไปพบว่า “พรรคเพื่อไทยมีคนเก่งๆ เยอะ ทั้งนักวิชาการ ด็อกเตอร์ ทูต แต่ไม่กล้าออกมาสู้ คนหน้าตาดีไม่ออกมา พวกที่ออกมาหน้าตาไม่ค่อยดี ไม่เหมือนกับพรรคประชาธิปัตย์ ฝ่ายตรงข้าม คนมีความรู้ นักวิชาการออกมาเยอะแยะเลย คนจริงใจกับผมมันน้อย วางยาผม เพราะตัวเองอยากอยู่นานๆ เห็นว่านายกฯ ไม่แข็ง แต่ท่านนายกฯ ก็ดี แต่คนรอบข้างไม่เป็นการเมือง ผมส่งคนเป็นการเมืองไปนายกฯ ก็ไม่เอา ผมก็สงสารนายกฯ จึงไม่อยากจู้จี้ แต่คนที่เมืองไทยมันไม่ได้ดั่งใจ”
แปลสั้นๆ เขาด่าไอ้เสร่อแกนนำแดงว่า"โง่แต่ขยัน"
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 23:17
พอล คุง, on 24 May 2014 - 13:07, said:
มีหลักฐานด้วยนะครับ
เครดิต Narm Look-Narm
แดงชุบแป้งทอด หลังอบรมการใช้คอมพิวเตอร์แล้ว เก่งมว้าาาาาากกกก ใช้ Translate.Google คล่องเชียว
ทำไมดูหน้าแก มั่นอก มั่นใจ ขนาดนี้ครับ
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 23:17
RiDKuN_user, on 24 May 2014 - 13:24, said:
ผมไม่ยักจะตลก ผมกลัวคนพยายามสู้ในสิ่งที่ตัวเองเชื่อมากกว่า (ถึงแม้ว่าสิ่งที่เขาเชื่อนั้นผิด)GKTH, on 24 May 2014 - 13:21, said:
เดี๋ยวนะครับ Do not remove the military coup นั่นคือสนับสนุนรัฐประหารนิหน่า 555555
Google Translate เป็นพวกอำมาตย์
"Take my power back" ก็แปลว่า เอาอำนาจฉันคืนไปเลย![]()
![]()
Edited by แม้ว ม.7, 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 23:19.
พ.ต.ท.ทักษิณ ยังได้พูดตัดพ้อกับคนที่เดินทางไปพบว่า “พรรคเพื่อไทยมีคนเก่งๆ เยอะ ทั้งนักวิชาการ ด็อกเตอร์ ทูต แต่ไม่กล้าออกมาสู้ คนหน้าตาดีไม่ออกมา พวกที่ออกมาหน้าตาไม่ค่อยดี ไม่เหมือนกับพรรคประชาธิปัตย์ ฝ่ายตรงข้าม คนมีความรู้ นักวิชาการออกมาเยอะแยะเลย คนจริงใจกับผมมันน้อย วางยาผม เพราะตัวเองอยากอยู่นานๆ เห็นว่านายกฯ ไม่แข็ง แต่ท่านนายกฯ ก็ดี แต่คนรอบข้างไม่เป็นการเมือง ผมส่งคนเป็นการเมืองไปนายกฯ ก็ไม่เอา ผมก็สงสารนายกฯ จึงไม่อยากจู้จี้ แต่คนที่เมืองไทยมันไม่ได้ดั่งใจ”
แปลสั้นๆ เขาด่าไอ้เสร่อแกนนำแดงว่า"โง่แต่ขยัน"
ตอบ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 23:32
สายน้ำเชี่ยว, on 24 May 2014 - 15:39, said:
ขำหงายท้องเรยค้าบ
นี่ผมยังเอาตรีนก่ายหน้าผากแปลไม่ออกเลยนะ ปริศนาเซนยังขบง่ายกว่าเรย
ตอบ 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 02:06
angelaomaim, on 24 May 2014 - 16:35, said:
ว่าแต่มันแปลว่าอะไรอะครับ เห็นชัดขึ้นเมื่อถูกปิดตา หรอครับ คือ ผมงง
ผมไปกราบเรียนถามพระอาจารย์กู้ผู้เชี่ยวชาญหลายภาษามาแล้วครับ
CLOSED EYES SEE MORE ปิดตาดูรายละเอียดเพิ่มเติม ครับ
happy find father ความสุขหาพ่อ ครับ
ตอบ 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 02:09
ป้ายอย่างนี้สื่อใจความได้ดีกว่านะ
ตอบ 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 03:50
พวกสลิ่มหยุมหยิม
ถ้าจะมอง ให้มองที่เจตนาสิ
Edited by Somebody, 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 03:51.
ตอบ 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 06:51
ไม่โง่ ไม่ใช่ควายแดงนะซิ ๕๕๕๕๕๕๕
เกิดอาการเมาหญ้ากันไปตามๆกัน
ตอบ 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2557 - 07:06
ผึ้งน้อยตุหรัดตุเหร่, on 24 May 2014 - 19:06, said:
CLOSED EYES SEE MORE น่าจะแปลว่า ตาที่ปิดอยู่ มองเห็นเยอะขึ้น คล้ายๆ " พวกเราตาสว่างแล้วหละ " ทำนองนั้น
สมัยก่อนเค้าเรียกว่าเป็นภาษาเมียเช่าของฝรั่งยุคจีไอเข้าไทยมาทำสงครามเวียดนาม
ประเภท a car go, a car garden, two car โครม ,two man dead
AMAZING coup d'etat , THAILAND ONLY ..
สมาชิก 0 ท่าน, ผู้เยี่ยมชมทั่วไป 1 ท่าน และไม่เปิดเผยตัวตน 0 ท่าน